Below you will find an overview of the current and past projects involving the IMS.
Projects of the IMS (sorted by start date)
Title | Description |
---|---|
MULTIVIEW | Project MULTIVIEW |
DANIS | Project DANIS, since 01/2023 |
SemChangeMWE | Computational Models of the Emergence and Diachronic Change of Multi-Word Expression Meanings |
MUDCAT | Multimodal Dimensions and Computational Applications of Abstractness |
Change is Key! | The project seeks to make computational linguistic methods for meaning change detection useful for research in the humanities and social sciences. |
TextKlang | Mixed-methods analysis of poetry in text and tone |
CEAT | Computational Event Evaluation based on Appraisal Theories for Emotion Analysis |
FIBISS | Automatische Faktenüberprüfung für Biomedizinische Informationen in Sozialen Medien und Wissenschaftlicher Literatur |
Language-Knowledge Interaction | An IBM AI Horizons Network Project between IMS Stuttgart and IBM Research Zurich |
DistRoot | From distributions to roots - Towards a linguistically grounded theory of the conceptual underpinnings of verb meaning |
SAGT | SAGT: Computational Structural Analysis of German-Turkish Code-Switching |
MARDY | Modelling Argumentation Dynamics in Political Discourse |
SEAT | Structured Multi-Domain Emotion Analysis from Text |
Oceanic Exchanges (OcEx) | Tracing Global Information Networks in Historical Newspaper Repositories, 1840-1914 |
QUOTE | Comprehensive Modeling of Conversational Contributions in Prose Texts |
QuaDramA | Quantitative Drama Analytics |
CRETA - Center for Reflected Text Analytics | Center for Reflected Text Analytics |
KABI | Confidence Estimation for Biomedical Information Extraction |
Debate Explorer | Interactive Journalistic Investigation of Large Text Collections |
RePlay-DH | Provision of a tool for the Digital Humanities community. When handling research data, it should be possible to re-use the data as well as to reproduce changes ("Replay") without considerable additional effort |
ePoetics | Corpus building and visualization of German poetics (1770-1960) for „Algorithmic Criticism" |
eIdentity | Multipe collective identities in international debates regarding war and peace since the end of the Cold War. Language technology tools and methods for the analysis of multi-lingual text in the social sciences |
Heisenberg SemRel | Distributional Approaches to Semantic Relatedness |
Kobalt-DaF | A scientific network for corpus-based analysis of texts written by learners of German as a foreign language |
CLARIN-D | A web and centres-based research infrastructure for the social sciences and humanities |
TT in MT | Tree Transducers in Machine Translation |
Prosodic Phrasing | Prosodic Phrasing in Auditory and Visual Sentence Processing |
Morphosyntax for SMT | Models of Morphosyntax for Statistical Machine Translation |
CRC 732 | Collaborative Research Center 732 "Incremental Specification in Context" |
Prosodic Phonological Categories | Phonetic Perceptual Reference Space for Prosodic Phonological Categories |
ISLE – International Standards for Language Engineering | International Standards for Language Engineering |
TIGER | The TIGER Corpus (versions 2.1 and 2.2) consists of app. 900,000 tokens (50,000 sentences) of German newspaper text, taken from the Frankfurter Rundschau. |
SFB 340 | Special Research Program (Sonderforschungsbereich 340) "Linguistic Foundations for Computational Linguistics" |
MATE | Multilevel Annotation, Tools Engineering |
Verbmobil | Verbmobil was a long-term project for the development of a mobile translation system for the translation of spontaneous speech in face-to-face situations |
ParGram | Analysis and encoding of important and most generally occurring syntactic structures in German, and parallel analyses for crosslinguistic phenomena while developing German, English, Norvegian, and Japanese LFG-Grammars |
ELSNET | European Network in Speech and Natural Language Processing |
IMS Corpus Workbench (CWB) | A workbench for full-text retrieval from large textual resources (`corpora') |
DECIDE | Designing and Evaluating Extraction Tools for Collocations in Dictionaries and Corpora |
Relator | Defining a broad organizational framework for the creation, storage, dissemination and maintenance of language resources for both spoken and written language |
EAGLES | Expert Advisory Group on Linguistic Engineering Standards |
Textual corpora and tools for their exploration | Collected textual material for German, French and Italian, a representation for texts and markups, along with a query language and a corpus access system for linguistic exploration of the text material |
WordGraph | New approaches for the acquisition of lexical information from text corpora based on graph theory |
DELIS | Descriptive Lexical Specifications |
DeKo: German morphology of derivation and composition | Project to create a large resource for the automatic decomposition of complex German words into their components |
Research Group Textcorpora and Lexicon | A research group at IMS that were developing lexicons, corpora, and tools to work with them |
General Contact IMS
Pfaffenwaldring 5 b, 70569 Stuttgart
Webmaster of the IMS
- Write e-mail
- If you have any problems with the website, please directly contact the webmaster.